韓国のソウルで人間の翻訳者と人工知能(AI)翻訳機の対決が行われる。人間の翻訳者が明らかに有利である一方、このイベントはAI翻訳に大きな注目を集めると期待されている。
21日午後2時、ソウルの世宗大学で国際翻訳者協会(IITA)、世宗大学、世宗サイバー大学が共同主催する人間とAIの翻訳コンテストが開催される。 プロの翻訳者がSYSTRAN INTERNATIONAL、Google Translate、Naver Papagoと競い合います。翻訳内容は文学記事と非文学記事を含みます。翻訳時間は50分です。韓国外国語大学の教授とIITAのプロの翻訳者が翻訳速度と正確さに基づいて採点します。 AI 翻訳は現在、人間の翻訳者よりもはるかに高速ですが、その精度は人間の翻訳レベルの 70% ~ 80% にしか達しません。最近では、記事を読み込んで文脈を分析できるインターネットニューラルネットワーク翻訳(NMT)技術の活用により、AI翻訳の品質は大幅に向上しましたが、それでもまだ人間による翻訳のレベルには達していません。また、文学的な内容の翻訳は多少難しいため、AI翻訳のレベルは低下していくことが予想されます。 分析によると、このイベントは、2016年にGoogle DeepMindが開発したAphaGoが韓国の囲碁プレイヤー、イ・セドルに勝利したことを模倣するために開催されたとのこと。同社は、これが大きな宣伝効果をもたらすと考えている。 SYSTRAN、Google、NAVERなどの各社のAI翻訳能力が比較される予定で、各社が競争に備えて最善を尽くすものと見られる。 関係者によると、現時点では人間の翻訳者が勝つものの、AI翻訳技術は急速に発展しており、いつ人間を超えるかは不明だという。 |
<<: 人工知能が人間の神経を刺激し、2017年は世界的な技術革新が活発化
>>: ハードウェアクラッキングに耐えられるハッシュアルゴリズムにはどのようなものがありますか?
[[229220]]よく知られているように、SQL は、開発者が大量のデータに対して効率的な操作を...
[[241846]]タイトル画像はVisual Chinaより過去2年間で、子供向けのロボット教育...
結核は古代の呼吸器感染症として人類の歴史を通じて存在し、何億人もの命を奪い、「白ペスト」として知られ...
翻訳者 |ブガッティレビュー | Chonglou何だと思う?クラウド コンピューティング カンファ...
対話システムの構築は比較的専門的で複雑なプロセスであり、通常は 3 つの主要な段階に分かれています。...
翻訳者 |ブガッティレビュー | Chonglou ChatGPTは2020年6月にリリースされ、 ...
機械学習は、最近ニュースでよく耳にする言葉ですが、さらに多くのことを実現する可能性を秘めた技術です。...
「死は本当の消滅ではないが、忘却は永遠の消失である。」なくなってしまったとしても忘れないでください。...
IT Homeは11月7日、OpenAIが本日、ChatGPT向けに「GPTs」と呼ばれるサービスを...
[[217139]]この記事では、k-means アルゴリズムを使用して画像の色を復元することを提案...
2019年10月26日、Testinが主催する第2回NCTS中国クラウドテスト業界サミットが北京で開...
[[183558]]誰かがあなたにボールを投げてきたら、どうしますか? もちろん、すぐにキャッチす...
12月15日、OpenAIは設立当初から、たとえ人工知能が開発者よりも賢くなっても、全人類に利益をも...